《Waiting for me》(浪漫的七月七调)

《Waiting for me》(浪漫的七月七调)

July 25,2011

原词:千童 奋斗

作曲:平凡人/小龙女

填词:歌罗丽亚(amy)

演唱:涛声

后期:静慈

 

To the west from here

There is a world

Named Utmost Joy Land

There is a Buddha

Called Amitabha

In that Land

He is preaching right now

Waiting for you and me

I’m glad to know you

and converted to you

I keep chanting your name

Namo Amitabha

You’re my father

I’m your baby

I rejoicyed in your name

sing praise to thy name

 

Namo Amitabha

How can I get to your Land

Buddha told me to chant your name

and to do good deeds

upon the end of my life

you will appear befor me

My mind will not be perturbed and

rebirth in your Land

 

Namo Amitabha

How much you love me

Namo Amitabha

How mercyful you are

I’m only chanting your name

Namo Amitabha

Let’s keep chanting your name

go home with you

 

 

I’m glad to know you

and converted to you

I keep chanting your name

Namo Amitabha

You’re my father

I’m your baby

I rejoicyed in your name

sing praise to thy name

 

Namo Amitabha

How can I get to your Land

Buddha told me to chant your name

and to do good deeds

upon the end of my life

you will appear befor me

My mind will not be perturbed and

rebirth in your Land

 

Namo Amitabha

How much you love me

Namo Amitabha

How mercyful you are

I’m only chanting your name

Namo Amitabha

Let’s keep chanting your name

go home with you

 

Let’s keep chanting your name

Let’s go with you

 

 

涛声 2015-3-21 22:27:09

我大概看了一眼,意思是这样:从这里到西方,有一个世界,名字叫极乐世界,那里有一尊佛,叫做阿弥陀佛,在那个国度里,他正在说法,一直等待着我和你(回归)

我很高兴知道你,并且皈依你,我专向称念你名号,南无阿弥陀佛,你是我的慈父,我是你的孩子,我融入你的名号里,歌唱赞叹着这句名号

 

南无阿弥陀佛,我怎么才能到你的国度,释迦牟尼佛告诉我称念你的名号,并且多行善事,到临命终时,你将会现在我面前,我不会丧失正念,重生在你的国度

 

、南无阿弥陀佛,我是多么爱你,南无阿弥陀佛,你是多么慈悲,我只要称念你的名号,南无阿弥陀佛,让我们一向专称你的名号,和你一起回家

 

合起来就是这些英文的意思,后面从   我很高兴知道你  开始重复

这个英文,应该是对阿弥陀经的一个大概翻译

英文很不错,这个词作者很有水平

 

静慈 2015-3-21 22:53:02

按这个英文意思您再改一版歌词,浪漫在基地的词不用了,用英文的翻译词,我们对唱。